Paroles et traduction Havana D´Primera - Cantor del Pueblo
Cantor del Pueblo
Singer of the People
Soy
el
Cantor
del
Pueblo
I
am
the
Singer
of
the
People,
El
que
no
tiene
miedo
The
one
who's
not
afraid,
El
que
no
pone
barreras
para
que
la
gente
exprese
su
sentir
The
one
who
doesn't
put
up
barriers
so
people
can
express
what
they
feel.
Soy
un
artista
I'm
an
artist
Y
a
todos
me
debo...
And
to
everyone
I
owe...
Y
es
que
si
un
día
me
falta
mi
gente;
en
serio,
podría
morir
And
if
one
day
I'm
without
my
people;
seriously,
I
could
die.
Soy
ese
mismo...
sí
I'm
that
same
one...
yes,
Ese
del
que
hablan
mierda
The
one
they
talk
shit
about,
Ese
que
van
diciendo
que
un
día
se
muere
entre
vicio
y
dolor
The
one
they're
saying
will
die
one
day
from
vice
and
pain.
Pero
lo
que
no
saben...
But
what
they
don't
know...
Es
que
paso
las
horas
buscando
canciones
que
muestren
al
mundo
Is
that
I
spend
my
hours
searching
for
songs
that
show
the
world
La
identidad
de
un
pueblo
The
identity
of
a
people.
No
me
molesta
que
busquen
esa
oscuridad
para
empañar
mi
imagen
It
doesn't
bother
me
that
they
look
for
that
darkness
to
tarnish
my
image,
Porque
estoy
limpio
y
lo
único
oscuro
que
tengo
es
mi
piel
Because
I
am
clean
and
the
only
dark
thing
I
have
is
my
skin.
No
tengo
miedo
a
caer...
porque
del
suelo
vengo.
I'm
not
afraid
to
fall...
because
I
come
from
the
ground.
Que
mi
mayor
delito
es
mover
la
esperanza
dentro
de
mi
gente
My
biggest
crime
is
to
stir
hope
within
my
people,
Y
mi
canción
se
alza
tan
limpia
y
tan
pura
que
no
tiene
muerte
And
my
song
rises
so
clean
and
so
pure
that
it
has
no
death.
Soy
un
Artista
y
a
todos
le
canto
I
am
an
Artist
and
I
sing
to
everyone,
Soy
de
lo
bueno
bueno,
corazón,
pero
no
soy
un
santo.
I'm
a
good
guy,
honey,
but
I'm
no
saint.
No
soy
un
santo!
I'm
no
saint!
(Soy
un
Artista
y
a
todos
les
canto)
(I
am
an
Artist
and
I
sing
to
everyone)
(Soy
de
lo
bueno
bueno,
pero
no
soy
un
santo)
(I'm
a
good
guy,
but
I'm
no
saint)
Yo...
vivo
mi
vida
tranquila
I...
I
live
my
life
peacefully,
Y
en
estos
tiempos
estoy
curado
de
espanto
And
these
days
I'm
cured
of
fear.
No
le
temo
a
la
caída
y
si
caigo
me
levanto
I'm
not
afraid
of
falling
and
if
I
fall
I
get
up.
Seguro
que
si!
I'm
sure
of
it!
(Soy
un
Artista
y
a
todos
les
canto)
(I
am
an
Artist
and
I
sing
to
everyone)
(Soy
de
lo
bueno
bueno,
pero
no
soy
un
santo)
(I'm
a
good
guy,
but
I'm
no
saint)
Soy
Alexander
Abreu
I'm
Alexander
Abreu
Con
Havana
D'Primera.
D'Primera
With
Havana
D'Primera.
D'Primera
Vaya
camina
por
arriba...
tú
sabes!
Keep
walking
up
there...
you
know!
Ando
derecho,
derecho
I'm
walking
straight,
straight,
Y
no
me
importa
la
fama
And
I
don't
care
about
fame,
Y
sigo
siendo
el
cantante...
And
I'm
still
the
singer...
De
la
familia
cubana
Of
the
Cuban
family.
(Lo
que
se
diga
por
ahí
me
resbala)
(What
they
say
out
there
doesn't
faze
me)
(Me
levanta,
me
entretiene)
(It
lifts
me
up,
it
entertains
me)
(Al
enemigo
hay
que
mirarle
la
cara)
(You
have
to
look
your
enemy
in
the
eye)
(Y
el
que
no
la
debe,
no
la
teme)
(And
he
who
has
nothing
to
hide,
hides
nothing)
(Lo
que
se
diga
por
ahí
me
resbala)
Bah!
(What
they
say
out
there
doesn't
faze
me)
Bah!
(Me
levanta,
me
entretiene)
(It
lifts
me
up,
it
entertains
me)
(Al
enemigo
hay
que
mirarle
la
cara)
(You
have
to
look
your
enemy
in
the
eye)
(Y
el
que
no
la
debe,
no
la
teme)
(And
he
who
has
nothing
to
hide,
hides
nothing)
(Al
enemigo
hay
que
mirarle
la
cara)
(You
have
to
look
your
enemy
in
the
eye)
(Y
el
que
no
la
debe,
no
la
teme)
(And
he
who
has
nothing
to
hide,
hides
nothing)
Lo
malo
que
se
comenta...
es
la
energía
que
me
mantiene
The
bad
things
they
say...
are
the
energy
that
keeps
me
going.
(Al
enemigo
hay
que
mirarle
la
cara)
(You
have
to
look
your
enemy
in
the
eye)
(Y
el
que
no
la
debe,
no
la
teme)
(And
he
who
has
nothing
to
hide,
hides
nothing)
(Anda...)
Qué
fue?
(Hey...)
What
was
that?
(Con
cuidadito
por
la
calle)
(Be
careful
on
the
streets)
(Fíjate
bien
de
los
detalles)
(Pay
attention
to
the
details)
(Que
aquí
el
que
no
puede,
manda)
Cuídate,
cuídate,
cuídate!
(Because
here,
the
one
who
can't,
commands)
Be
careful,
be
careful,
be
careful!
(Anda...)
Que
yo
me
voy
a
cuidar...
(Hey...)
I'm
going
to
watch
out...
(Con
cuidadito
por
la
calle)
(Be
careful
on
the
streets)
(Fíjate
bien
de
los
detalles)
(Pay
attention
to
the
details)
(Que
aquí
el
que
no
puede,
manda)
(Because
here,
the
one
who
can't,
commands)
(Con
cuidadito
por
la
calle)
Ah,
Yemayá!
(Be
careful
on
the
streets)
Ah,
Yemayá!
(Fíjate
bien
de
los
detalles)
(Pay
attention
to
the
details)
(Que
aquí
el
que
no
puede,
manda)
(Because
here,
the
one
who
can't,
commands)
(Con
cuidadito
por
la
calle)
(Be
careful
on
the
streets)
(Fíjate
bien
de
los
detalles)
(Pay
attention
to
the
details)
(Que
aquí
el
que
no
puede,
manda)
Mira!
(Because
here,
the
one
who
can't,
commands)
Look!
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
El
que
sabe,
sabe
lo
que
tiene
y
no
lo
quiere
perder
He
who
knows,
knows
what
he
has
and
doesn't
want
to
lose
it.
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
Por
eso
mismo
tengo
un
pueblo
y
lo
voy
a
defender
That's
why
I
have
a
people
and
I'm
going
to
defend
them.
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
Tengo
mi
conciencia
limpia
y
he
puesto
en
alto
mi
nombre
My
conscience
is
clear
and
I
have
held
my
name
high.
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
Estoy
en
paz
con
mi
Dios;
mi
conflicto
es
con
los
hombres
I
am
at
peace
with
my
God;
my
conflict
is
with
men.
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
El
hombre
que
en
su
ignorancia
crucificó
a
Jesucristo
The
man
who
in
his
ignorance
crucified
Jesus
Christ,
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
Ahora
somos
pecadores...
y
hombre
perfecto
no
he
visto
Now
we
are
sinners...
and
I
have
not
seen
a
perfect
man.
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
Aquél
que
sigue
comentando
que
sea
más
inteligente
Whoever
keeps
commenting,
be
smarter.
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
La
osadía
de
la
lengua
la
pagan
siempre
los
Dientes
The
boldness
of
the
tongue
is
always
paid
for
by
the
Teeth.
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
Vaya!;
Soy
un
cañón
y
tú
lo
sabes!
Yeah!
I'm
a
cannon
and
you
know
it!
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
Mano
pa'
arriba
La
Habana!
Hands
up
Havana!
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
(Porque
el
que
sabe...
sabe!)
(Because
he
who
knows...
knows!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Abreu Manresa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.