Havana D´Primera - Cantor del Pueblo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Havana D´Primera - Cantor del Pueblo




Cantor del Pueblo
Singer of the People
Soy el Cantor del Pueblo
I am the Singer of the People,
El que no tiene miedo
The one who's not afraid,
El que no pone barreras para que la gente exprese su sentir
The one who doesn't put up barriers so people can express what they feel.
Soy un artista
I'm an artist
Y a todos me debo...
And to everyone I owe...
Y es que si un día me falta mi gente; en serio, podría morir
And if one day I'm without my people; seriously, I could die.
Soy ese mismo...
I'm that same one... yes,
Ese del que hablan mierda
The one they talk shit about,
Ese que van diciendo que un día se muere entre vicio y dolor
The one they're saying will die one day from vice and pain.
Pero lo que no saben...
But what they don't know...
Es que paso las horas buscando canciones que muestren al mundo
Is that I spend my hours searching for songs that show the world
La identidad de un pueblo
The identity of a people.
Sigan...
Keep going...
No me molesta que busquen esa oscuridad para empañar mi imagen
It doesn't bother me that they look for that darkness to tarnish my image,
Porque estoy limpio y lo único oscuro que tengo es mi piel
Because I am clean and the only dark thing I have is my skin.
No tengo miedo a caer... porque del suelo vengo.
I'm not afraid to fall... because I come from the ground.
Sigan...
Keep going...
Que mi mayor delito es mover la esperanza dentro de mi gente
My biggest crime is to stir hope within my people,
Y mi canción se alza tan limpia y tan pura que no tiene muerte
And my song rises so clean and so pure that it has no death.
Soy un Artista y a todos le canto
I am an Artist and I sing to everyone,
Soy de lo bueno bueno, corazón, pero no soy un santo.
I'm a good guy, honey, but I'm no saint.
No soy un santo!
I'm no saint!
(Soy un Artista y a todos les canto)
(I am an Artist and I sing to everyone)
(Soy de lo bueno bueno, pero no soy un santo)
(I'm a good guy, but I'm no saint)
Yo... vivo mi vida tranquila
I... I live my life peacefully,
Y en estos tiempos estoy curado de espanto
And these days I'm cured of fear.
No le temo a la caída y si caigo me levanto
I'm not afraid of falling and if I fall I get up.
Seguro que si!
I'm sure of it!
(Soy un Artista y a todos les canto)
(I am an Artist and I sing to everyone)
(Soy de lo bueno bueno, pero no soy un santo)
(I'm a good guy, but I'm no saint)
Soy Alexander Abreu
I'm Alexander Abreu
Con Havana D'Primera. D'Primera
With Havana D'Primera. D'Primera
Vaya camina por arriba... sabes!
Keep walking up there... you know!
Ando derecho, derecho
I'm walking straight, straight,
Y no me importa la fama
And I don't care about fame,
Y sigo siendo el cantante...
And I'm still the singer...
De la familia cubana
Of the Cuban family.
Va'!
Let's go!
(Lo que se diga por ahí me resbala)
(What they say out there doesn't faze me)
(Me levanta, me entretiene)
(It lifts me up, it entertains me)
(Al enemigo hay que mirarle la cara)
(You have to look your enemy in the eye)
(Y el que no la debe, no la teme)
(And he who has nothing to hide, hides nothing)
(Lo que se diga por ahí me resbala) Bah!
(What they say out there doesn't faze me) Bah!
(Me levanta, me entretiene)
(It lifts me up, it entertains me)
(Al enemigo hay que mirarle la cara)
(You have to look your enemy in the eye)
(Y el que no la debe, no la teme)
(And he who has nothing to hide, hides nothing)
(Al enemigo hay que mirarle la cara)
(You have to look your enemy in the eye)
(Y el que no la debe, no la teme)
(And he who has nothing to hide, hides nothing)
Lo malo que se comenta... es la energía que me mantiene
The bad things they say... are the energy that keeps me going.
(Al enemigo hay que mirarle la cara)
(You have to look your enemy in the eye)
(Y el que no la debe, no la teme)
(And he who has nothing to hide, hides nothing)
Cuidadito!
Watch out!
(Anda...) Qué fue?
(Hey...) What was that?
(Con cuidadito por la calle)
(Be careful on the streets)
(Fíjate bien de los detalles)
(Pay attention to the details)
(Que aquí el que no puede, manda) Cuídate, cuídate, cuídate!
(Because here, the one who can't, commands) Be careful, be careful, be careful!
(Anda...) Que yo me voy a cuidar...
(Hey...) I'm going to watch out...
(Con cuidadito por la calle)
(Be careful on the streets)
(Fíjate bien de los detalles)
(Pay attention to the details)
(Que aquí el que no puede, manda)
(Because here, the one who can't, commands)
(Anda...)
(Hey...)
(Con cuidadito por la calle) Ah, Yemayá!
(Be careful on the streets) Ah, Yemayá!
(Fíjate bien de los detalles)
(Pay attention to the details)
(Que aquí el que no puede, manda)
(Because here, the one who can't, commands)
(Anda...)
(Hey...)
(Con cuidadito por la calle)
(Be careful on the streets)
(Fíjate bien de los detalles)
(Pay attention to the details)
(Que aquí el que no puede, manda) Mira!
(Because here, the one who can't, commands) Look!
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)
El que sabe, sabe lo que tiene y no lo quiere perder
He who knows, knows what he has and doesn't want to lose it.
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)
Por eso mismo tengo un pueblo y lo voy a defender
That's why I have a people and I'm going to defend them.
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)
Tengo mi conciencia limpia y he puesto en alto mi nombre
My conscience is clear and I have held my name high.
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)
Estoy en paz con mi Dios; mi conflicto es con los hombres
I am at peace with my God; my conflict is with men.
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)
El hombre que en su ignorancia crucificó a Jesucristo
The man who in his ignorance crucified Jesus Christ,
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)
Ahora somos pecadores... y hombre perfecto no he visto
Now we are sinners... and I have not seen a perfect man.
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)
Aquél que sigue comentando que sea más inteligente
Whoever keeps commenting, be smarter.
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)
La osadía de la lengua la pagan siempre los Dientes
The boldness of the tongue is always paid for by the Teeth.
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)
Vaya!; Soy un cañón y lo sabes!
Yeah! I'm a cannon and you know it!
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)
Mano pa' arriba La Habana!
Hands up Havana!
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)
(Porque el que sabe... sabe!)
(Because he who knows... knows!)





Writer(s): Alexander Abreu Manresa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.